When Ben Loke wanted to boost his financial prospects, he approached neither his banker nor his broker.
Instead, the 35-year-old company executive asked a professional tattooist to ink on his back a "sak yant" religious symbol which he hoped would bring him wealth and happiness.
"I'm a Buddhist, and the scriptures that are being tattooed on my back will give me some protection," he said as he prepared to go under a needle wielded by a visiting Thai expert.
The sak yant form of tattooing originated in Thailand and is gaining popularity in Singapore, a predominantly ethnic Chinese city-state with a strong Buddhist and Taoist tradition.
Sak yant tattoos, mainly inscriptions of religious texts and animals as well as deity figures, are believed by Buddhists to bring good fortune, courage and self-confidence.
It is Loke's second sak yant tattoo and sits beneath a dragon surrounded by lines of Buddhist text.
Tattoos have come a long way in Singapore. Once associated with gangsters, they are now widely used as expressions of individuality, fashion statements or invitations to divine assistance.
Willie Heng, sales executive of Fo Guang Hang, a company specialising in sak yant tattooing, welcomed the growing acceptance of the practice.
"Sak yant is now widely embraced by the general population because of people's need for a form of spiritual support, aided by the social acceptance of tattoos," he told AFP at a recent tattoo convention in Singapore.
We north americans get it because everyone is getting it and it has turned to be a norm. North Americans always try to out do everyone else does.